(外国语学院 通讯员 贺丽晶)9月18日晚,英国利兹大学终身讲席教授、博士生导师王斌华应邀做客隆中讲坛,为外国语学院、文学与传媒学院等学院师生作题为《老舍文学创作与英国的渊源及其作品幽默语言的英译》的学术讲座(线上)。讲座由外国语学院副院长王林主持。
王斌华围绕作家老舍的写作与英国的渊源,梳理了老舍始于英国的文学创作及其回国后和在美期间的创作历程,详细介绍了其在各个阶段创作的文学作品。并以《离婚》及其英译本为案例,分析了老舍作品擅用北京口语、文字简朴明快、句式简短、生活味浓、文字幽默俏皮等特点。
王斌华将老舍作品原作与英文译本进行比较,分享了老舍作品中幽默语言的英译,指出文学翻译是一种二度创作,人工智能翻译难以传译文学作品的文学性。
互动环节,王斌华耐心解答了教师们关于文学作品的译介和跨文化传播等问题。
审核:郑品胜
责编:卜润慧 程威